Skocz do zawartości

ramp angle


Rekomendowane odpowiedzi

Sam się nad tym kiedyś zastanawiałem i chyba nie ma polskiego odpowiednika tego słowa. Co jest dowodem tylko na to ,że ludzie za wielką wodą zbyt dużą uwage przywiązują do sprzętowych pierdół (;

Użytkownik afeRRRa edytował ten post 01 marzec 2009 - 11:34

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 5 tygodni później...

A tak na serio to widzisz jakąś różnice między 0 a dodatnim i ujemnym?

zeby to wyczuc to trzeba experymentowac z ronym lifterem z przodu i z tylu. podobny efekt jezeli zmieniamy ramp angle of the boot. generalnie , ramp angle dodatni powoduje wieksze pochylenie do przodu, powoduje ze bez zmiany buta narciarskiego i jego wlasciwosci (poprzez wkladki pod piete lub za achillesem), mozna zmienic kat nachylenia goleni. w pewnych granicach dodatni kat powoduje zwiekszenie nacisku na przody nart,ale po przesadzeniu z katem (i to jest indywidualne) delikwent zaczyna siadac na tylach zeby skompensowac nadmierny ramp angle...... niektorzy, zwlaszcza uzywajac sprzetu AT, szlifuja przody czy obcasy butow, nadajac wlasciwy ramp angle, albo zmieniaja lifters pod pietka lub przodem wiazania to tak w wolnym tlumaczeniu, ale nadal nie wiem jak to sie po polsku nazywa
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Rampa po polsku to także pochylnia. Która może mieć mniejszy lub większy kąt pochylenia. Z ty kątem to się sprowadza kąta pochylenia łydek w stosunku do powierzchni ślizgu. Można to osiągnąć przez różne odległości przodu i tyłu buta od ślizgu, czyli wiązanie "pochylone". Można sobie włożyć coś pod pietę w bucie. Ja mam kawałek wykładziny grubości ok. 1,5 cm włożonego w cholewce u góry między skorupę i miękki wewnętrzny butek. Lepiej mi się tak jeździ i przesuwam środek ciężkości do przodu. Efekt z tych ww. operacji jest podobny-kolana bardziej w przodzie. Kiedyś w starych butach(Reichle) nie zauważyłem, że są przestawione na "walk". I tak już później na nich jeździłem, bo się mi fajnie przyginało kolana. Narciarskie słownictwo "amerykańskie" jest zapewne bardziej bogate niż polskie. Przykładem kłopotów w tłumaczeniu jest francuskie słowo "avalement" - pochodzące od czasownika "avaler", który ma kilka znaczeń, min. połykać, znosić...Więc tak zostało przyjęte w różnych krajach. Bo jak to tłumaczyć, połknij pan, znieść pan tą górkę...skompensuj.. to już jest jaśniej, a jak się pokaże w praktyce, jak to kompensowanie robi się, to już całkiem jasno. Pozdrawiam
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Rampa po polsku to także pochylnia. Która może mieć mniejszy lub większy kąt pochylenia. Z ty kątem to się sprowadza kąta pochylenia łydek w stosunku do powierzchni ślizgu. Można to osiągnąć przez różne odległości przodu i tyłu buta od ślizgu, czyli wiązanie "pochylone". Można sobie włożyć coś pod pietę w bucie. Ja mam kawałek wykładziny grubości ok. 1,5 cm włożonego w cholewce u góry między skorupę i miękki wewnętrzny butek. Lepiej mi się tak jeździ i przesuwam środek ciężkości do przodu. Efekt z tych ww. operacji jest podobny-kolana bardziej w przodzie. Kiedyś w starych butach(Reichle) nie zauważyłem, że są przestawione na "walk". I tak już później na nich jeździłem, bo się mi fajnie przyginało kolana. Narciarskie słownictwo "amerykańskie" jest zapewne bardziej bogate niż polskie. Przykładem kłopotów w tłumaczeniu jest francuskie słowo "avalement" - pochodzące od czasownika "avaler", który ma kilka znaczeń, min. połykać, znosić...Więc tak zostało przyjęte w różnych krajach. Bo jak to tłumaczyć, połknij pan, znieść pan tą górkę...skompensuj.. to już jest jaśniej, a jak się pokaże w praktyce, jak to kompensowanie robi się, to już całkiem jasno. Pozdrawiam

chcialem po prostu sie dowiedziec jak sie to nazywa po polsku, bo co to jest nie trzeba mi tlumaczyc; sam to wyjasnilem w poprzednim poscie...... czyli......cisza?????
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Janku, nie kazdy angielski zwrot ma swoj odpowiednik w naszym ojczystym języku, dlatego myślę, że tak właśnie jest w przypadku ramp angle, a by wytłumaczyć co to znaczy stosuje się parafrazę, tak jak zrobił to Dziadek Kuby :)

jest to "straszne" ze nawet w gwarze narciarsiej nie mowi sie o tym. staram sie opodtrzymywac moj polski na normalnym poziomie, to wszystko
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...